The opposite of love is not hate, it's indifference. The opposite of art is not ugliness, it's indifference. The opposite of faith is not heresy, it's indifference. And the opposite of life is not death, it's indifference.

Elie Wiesel

Всё освещено - рецензия

Обидно усеченная киноверсия по-маркесовски пронзительной эпопеи о семье украинских евреев, сочетающая старринг Элайджи Вуда с песнями группы «Ленинград».

В России и фильм, и одноименную книгу выпускника Принстона Джонатана Сафрана Фоера как только не переводят: «Все освещено», «Свет вокруг», «Все ясно», «Полная иллюминация». Название призвано характеризовать одного из главных героев – одессита Александра Перчева, не слишком хорошо владеющего английским, однако исполняющего обязанности переводчика молодого американца, прибывшего в Украину найти спасшую во время войны его деда женщину. У Перчевых целое семейное предприятие по предоставлению такого рода услуг состоятельным американским евреям. Сопровождать юношу помимо Алекса отправляются его дед, имитирующий слепоту, и агрессивная дворняжка, названная в честь музыканта Сэмми Дэвиса-младшего. В пути их ждет подозрительно мало препятствий, самые сложные из которых, пожалуй, фобия виновника странствий к собакам и его же вегетарианство…

Писатель Джонатан Фоер внешне похож на эдакого возмужавшего Гарри Поттера (к слову сказать, режиссером третьей части поттериады Альфонсо Куароном заявлен выход в 2009г. фильма на основе романа супруги Фоера Николь Краусс). Но и без того в его книгах (на данный момент пока написано две) присутствует восхитительное волшебство искреннего восприятия мира. Его литературный дебют, ставший основой для этой картины, основывается на личной истории автора и впечатлениях от путешествия по Украине в поисках следов его собственных прародителей. Без ложной скромности Фоер вывел себя одним из главных персонажей романа, однако, истинный герой этого повествования – удивительное переплетение страсти, боли, нежности, жизни и смерти нескольких поколений одной семьи, проживающей в местечке Трахимброд. Российским читателям повезло не меньше, чем англоязычным – в нашей стране книга была издана в переводе спецкорра НТВ в США и тонкого поэта Василия Арканова. Увы и ах, в экранизации почти не осталось следа от этой красоты. Фактически картина оказалась сведена к комедийному роуд-муви с всплесками рефликсии о родстве и флэш-бэками во времена Второй Мировой.

Фильм стал сценарным и режиссерским дебютом популярного американского актера Лива Шрайбера («Омен», «Разрисованная вуаль», «Кейт и Лео», все три «Крика», всего порядка 50 ролей; в постановке New York’s Public Theatre в 1999 году Шрайбер сыграл Гамлета, в одноименном фильме Кэмбелла годом спустя – Лаэрта) и получил две «утешающих» награды Венецианского кинофестиваля – как лучший биографический фильм, а также приз «Латерна Магика», а также еще несколько номинаций и наград фестивалей поменьше.






Article author: Ася Шторман

This information is published under GNU Free Document License (GFDL).
You should be logged in, in order to edit this article.

Discussion

Please log in / register, to leave a comment

Welcome to JewAge!
Learn about the origins of your family