Книга еврейской мудрости

Мудрость сохраняет жизнь владеющего ею.

Коhэлет

Невероятные евреи

Сентябрь 1, 2010

журнал (выпуск №3)

Гурништ

И на старуху бывает проруха, и очень умные и уважаемые люди (не говоря уж о дураках) могут сделать глупость и стать посмешищем всего света.

Инструкция по захвату мира

Сколько уже было сказано и написано об одиозных «Протоколах сионских мудрецов», об этой появившейся в России примерно в 1905 году убогой фальшивке, являющейся, якобы, сборником подлинных документов, раскрывающих планы «международного еврейства» по захвату мира! Опус этот не раз служил триггером для различной антиеврейской деятельности, в своё время он даже оказал сильнейшее впечатление на некрепкую психику Адольфа Гитлера. Мы хотим рассказать ещё об одном, на этот раз странном и, можно даже сказать, забавном воздействии «Протоколов» на человеческое сознание. Речь пойдёт о… японском антисемитизме.

Протоколы Сионских Мудрецов
Протоколы сионских мудрецов
"Протоколы Сионских Мудрецов"

Начнём с реальной и весьма смешной истории, которую Хадасса Бен-Итто, израильская публицистка, долгое время занимавшаяся судебной практикой, рассказала в своей книге «Ложь, которая не хочет умирать».

Японское издание "Протоколов"

Было это в 1987 году. Профессор Бен-Ами Шиллони, глава кафедры восточноевропейских исследований в Еврейском университете в Иерусалиме, принимал делегацию японских бизнесменов и людей свободных профессий, которые впервые приехали в Израиль. На приеме, устроенном Шиллони под конец пребывания японцев в стране, глава делегации в знак признательности преподнёс профессору подарок в изящной упаковке. Тот тут же развернул сверток и просто обомлел: он держал в руках роскошное издание «Протоколов сионских мудрецов». Японцы были людьми серьёзными и интеллигентными, подозревать их в глупом антисемитском розыгрыше было бы нелепо.

Недоразумение быстро разъяснилось: японцы хотели побольше узнать о евреях и об Израиле и чтобы не ударить в грязь лицом, купили по экземпляру этой книги, дабы прочитать ее во время перелета. Прочитав про «мировой заговор», они восприняли написанное серьёзно и… преисполнились огромного уважения к нации, которая не только создала такой колоссальный план, но и успешно претворила его в жизнь.

Японский иудей

Подобная реакция на «Протоколы» не была случайной, скорее можно говорить об очень распространённом в Японии явлении. Многие японские интеллектуалы, представители интеллигенции и деятели культуры открыто преклонялись перед успехами евреев и их влиянием, видя в «Протоколах» не повод для ненависти, а пример для подражания.

Есть в Японии, правда, и другие круги, где евреев обвиняют во всех мировых и японских бедах и ненавидят их за это. И всё же они не добились перевеса.

«Протоколы» попали в Японию в 1924 году. Книгу привезли офицеры экспедиционного корпуса, направленного в Сибирь в помощь отрядам Белой армии генерала Семёнова, по приказу которого она выдавались каждому солдату. Озлобленные поражением русские офицеры убедили японцев в подлинности «Протоколов», и те взяли книги с собой на родину. Прикомандированный к штабу Семенова капитан Ясуи Норихиро перевёл книгу на японский и издал ее под заглавием "Еврейская угроза".

С тех пор "Протоколы" выходили в Японии под разными названиями, хотя некоторые японские писатели и отвергали их как подделку. Антисемитские книги много раз переводились и распространялись в Японии, так что постепенно еврейский заговор стал одной из самых популярных тем. В 1986 году миллионными тиражами вышли в свет две книги, озаглавленные «Если ты знаешь евреев, ты понимаешь мир» и «Если ты знаешь евреев, ты понимаешь Японию». Их автор, Масами Уно, утверждал, что за торговыми спорами между Японией и США, как и за кризисом иены, стоит еврейский заговор.

И на закуску поведаем ещё одну историю, рассказанную уже упоминавшейся Хадассе Бен-Итто её дядей Дэни и также вошедшую в её книгу.

Евреи в очереди у японского консульства в Каунасе, 1940 год
Шиуни и Юкико Сугихара

В начале войны многие литовские евреи решили бежать от нацистов в Японию. Когда они обратились к генеральному японскому консулу в Литве Шиуни Сугихара с просьбой выдать им визы, оказалось, что он совершенно ничего о евреях не знает и вообще не представляет себе, кто это такие. В поисках интересующих его сведений, японский чиновник наткнулся на "Протоколы сионских мудрецов" и полностью им поверил. Прочитанное страшно ему понравилось, он проникся к евреям огромным уважением и, вопреки указаниям своего правительства, выдал японские визы сотням евреев, которые и уехали с этими документами через Сибирь в Японию, а позже в Китай, где и остались до конца войны, перебравшись затем в Соединенные Штаты.

Так антисемитская книжонка помогла спасти сотни еврейских жизней. Ну как тут не вспомнить тютчевское: «Нам не дано предугадать,/ Как слово наше отзовется…».


В этой статье использованы изображения со следующих сайтов:



Все права защищены. Использование материалов разрешается при условии, что будет поставлена активная ссылка на сайт JewAge.

Обсуждения

Пожалуйста войдите / зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий

Добро пожаловать в JewAge!
Узнайте о происхождении своей семьи