The decisive moment in human evolution is perpetual.

Franz Kafka

Vadim Shershenevich

Vadim Shershenevich

  • Occupation types
    Artistic
    Artistic activity –
    activity related to art.

    This type of activity includes following professions:

    • painter,
    • poet,
    • composer,
    • writer, etc.
  • Tags
    Jewish,
  • Comments
    Русский поэт, переводчик, один из основателей и главных теоретиков имажинизма. Родители расстались без оформления развода, когда сыну было семь лет, и он в дальнейшем жил с матерью.В начале 1920-х издаёт книгу стихов «Лошадь как лошадь» (наиболее известная его книга), сборник поэм «Кооперативы веселья», трагедию «Вечный жид», комедию «Одна сплошная нелепость», участвует в коллективных изданиях «Коробейники счастья», «Золотой кипяток» и «Мы Чем Каемся» (конфискована из-за провокационного названия, напоминающего о московской ЧК), сборниках «Имажинисты» и журнале «Гостиница для путешествующих в прекрасном». Читает стихи с эстрады, пользуясь громадной популярностью среди московской публики; продолжается начавшееся ещё до революции соперничество Шершеневича с Маяковским. Был председателем московского отделения Всероссийского союза поэтов (1919). Последняя книга оригинальных стихов — сборник «Итак итог» (1926), последовательно построенная на рифмах-диссонансах. В том же году написал антиутопическую пьесу «Мещантика» (не опубликована при жизни). Значительная часть работы Шершеневича связана с кино и театром; работал как драматург, режиссёр, критик, сценарист, переводчик. Автор выдержавшей два издания книги «Игорь Ильинский». В 1920-е — 1930-е переводил на русский язык пьесы В. Шекспира, П. Корнеля, В. Сарду, немецкую (Рильке, Лилиенкрон) и французскую (включая полный перевод «Цветов зла» Бодлера) поэзию, либретто популярных оперетт, работал над книгой мемуаров «Великолепный очевидец» (несмотря на автоцензурные попытки приспособить её к условиям советской печати, издана она при жизни автора не была). Представляющие большой интерес оригинальные произведения Шершеневича 1930-х годов также опубликованы только в 1990-е. «Цветы зла» в переводе Шершеневича изданы впервые в 2007 г.
  • Information source
    Вики

Articles

Family tree


Vadim Shershenevich

(January 24, 1893January 24, 1893 Gregorian
January 12, 1893 Julian
Shevat 7, 5653 Hebrew
, Kazan - May 18, 1942May 18, 1942 Gregorian
May 5, 1942 Julian
Sivan 2, 5702 Hebrew
, Barnaul)


(January 1, 1863January 1, 1863 Gregorian
December 20, 1862 Julian
Teveth 10, 5623 Hebrew
- August 31, 1912August 31, 1912 Gregorian
August 18, 1912 Julian
Elul 18, 5672 Hebrew
, Moscow)


(18691869 Gregorian
1868 Julian
5629 Hebrew
- April 15, 1919April 15, 1919 Gregorian
April 2, 1919 Julian
Nisan 15, 5679 Hebrew
)


(18901890 Gregorian
1889 Julian
5650 Hebrew
- )


(19011901 Gregorian
1900 Julian
5661 Hebrew
, Kiyv - April 3, 1926April 3, 1926 Gregorian
March 21, 1926 Julian
Nisan 19, 5686 Hebrew
, Moscow)

Discussion

Please log in / register, to leave a comment

This information was published by the user Benjamen Kretz. The administration of the site is not responsible for the content of this information. If you have any questions, please contact author. In cases of dispute, please contact us.

Welcome to JewAge!
Learn about the origins of your family