Everything is foreseen; yet free will is given

Talmud

Vera Slonim

Vera Slonim

  • Occupation types
    Socio-intellectual
    Socio-intellectual activity –

    This type of activity includes following professions:

    • teacher,
    • lawyer,
    • doctor,
    • journalist, etc.
  • Comments
    "Как говорил сам Владимир Набоков, «в любви нужно быть как сиамские близнецы: один чихает, когда другой нюхает табак». В его жизни было если не так, то еще интереснее: Вера Набокова не просто была его «сиамским близнецом», а полностью обеспечивала комфортную жизнь мужа. Кто знает, может быть, и не было бы великих открытий в энтомологии и в литературе, не будь у Набокова Веры. Есть воспоминания о том, что перед женитьбой Набоков вручил невесте список дел, которыми он не умеет и никогда не будет заниматься: — водить машину, — говорить по‑немецки, — печатать, — разговаривать с обывателями, — складывать зонт, и всё это для него делала Вера. Кроме того, каждое утро она подавала ему завтрак: сок, яйцо, какао, красное вино — и уходила на работу. Набоков писал, иногда по 20 страниц в день, иногда по 7 строчек. В первые же годы их совместной жизни Набоков написал «Машеньку», «Дар», «Защиту Лужина», «Камеру обскура»… Вера была его первым читателем, критиком и советчиком. Секретарем, литературным агентом, музой, переводчиком. Ловила с ним бабочек. Была ходячей энциклопедией — её феноменальная память хранила кучу цитат, дат и подробностей. Набоков ненавидел и не умел разговаривать по телефону, поэтому все телефонные переговоры вела Вера, а писатель стоял рядом. А когда они переехали в Америку, она была единственной домохозяйкой в Итаке, получившей в 1953 году разрешение на оружие. Браунинг Вера носила в дамской сумочке, став ещё и телохранителем своего мужа. Уберегала она и его книги: всякий раз, когда писатель пытался сжечь «Лолиту», Вера успевала ему помешать. Однажды соседи расслышали, как миссис Набоков отгоняла мужа от бочки для сжигания мусора: «А ну пошел вон отсюда!». Вера была для автора подарком судьбы, и он всегда хорошо это понимал. И сам говорил, что без жены не написал бы ни одного романа." Ольга Оатул Окончила шесть классов гимназии княгини Оболенской (1916 год) и седьмой класс в гимназии в Одессе (1919). Вместе с родителями прошла обычный для многих, спасавшихся во время Гражданской войны от власти большевиков, путь по маршруту Санкт-Петербург — Москва — Киев — Одесса — Константинополь — София — Берлин(1) Работала в Берлине у отца в импортно-экспортной конторе (с 1922 года) и издательстве «Орбис» (с 1923-го). 15 апреля 1925 года вышла замуж за Владимира Набокова. Затем училась в школе «Stolze und Schrey» в 1928 году и в это время работала стенографисткой в бюро «Attachi commercial» французского посольства. С весны 1930 года работала в адвокатском бюро «Weil, Gans & Dieckmann» до прихода нацистов к власти в 1933 году. Затем, спустя только два года, весной 1935 года смогла устроиться в бюро «Ruthsspreicher», но вследствие гонений на служащих еврейского происхождения вынуждена была оставить и эту работу. Владимир Набоков уехал во Францию, в конце апреля 1937 года Вера Набокова с трёхлетним сыном Дмитрием выехали в Прагу, а затем семья Набоковых перебралась в Канны, где жила с июля 1937 года. В мае 1940 года Набоковы покинули Францию и отправились в США на пароходе «Champlain» при содействии Общества помощи еврейским иммигрантам HIAS(c). Летом 1940 года семья Набоковых жила в Вермонте, в 1941 году они уезжают из Нью-Йорка, В. Набоков приглашён прочесть курс лекций в Стэнфордском университете. В 1941 году Вера Набокова и семья живут в Пало-Альто, где Владимир Набоков работает в университете, читая лекции и делая переводы русских классиков. Осенью переехали в Уэллсли, где Набоков также читал курс русской и мировой литературы в Wellesley College. Осенью 1942 года переезжают в Кембридж, где Вера Набокова делала переводы и давала частные уроки. Иногда она заменяла мужа на лекциях, кроме того, выступала в качестве ассистента, литературного агента, секретаря, водителя В. Набокова, в поздние годы отвечала на многие адресованные ему письма. После смерти мужа перевела на русский его роман Pale Fire под названием «Бледный огонь» (Ann Arbor: Ardis, 1983).
  • Information source
    Вики

Articles

Family tree


Vera Slonim

(January 5, 1902January 5, 1902 Gregorian
December 23, 1901 Julian
Teveth 26, 5662 Hebrew
, Saint Petersburg - April 7, 1991April 7, 1991 Gregorian
March 25, 1991 Julian
Nisan 23, 5751 Hebrew
, Veve)


(January 30, 1865January 30, 1865 Gregorian
January 18, 1865 Julian
Shevat 3, 5625 Hebrew
, Shklov - 19281928 Gregorian
1927 Julian
5688 Hebrew
)


(August 26, 1872August 26, 1872 Gregorian
August 14, 1872 Julian
Av 22, 5632 Hebrew
, Mogilev - 19281928 Gregorian
1927 Julian
5688 Hebrew
)


(April 22, 1899April 22, 1899 Gregorian
April 10, 1899 Julian
Iyar 12, 5659 Hebrew
, Saint Petersburg - July 2, 1977July 2, 1977 Gregorian
June 19, 1977 Julian
Tammuz 16, 5737 Hebrew
, Montreux)


(May 10, 1934May 10, 1934 Gregorian
April 27, 1934 Julian
Iyar 25, 5694 Hebrew
, Берлин - )

Discussion

Please log in / register, to leave a comment

This information was published by the user Avi Shtein (support). The administration of the site is not responsible for the content of this information. If you have any questions, please contact author. In cases of dispute, please contact us.

Welcome to JewAge!
Learn about the origins of your family