Where is God to be found? In the place where He is given entry.

Menachem Mendel of Kotzk

Zakhar Elyashev

Zakhar Elyashev

  • Living places
  • Tags
    Jewish,
  • Comments
    Воспоминания Софии Эльяшевой (внучки): "Его звали Зелик Эльяшев. Где он родился, не знаю. Но жил он в местечке Жагоры Шавельского уезда Ковенской губернии. Служил чем-то вроде разъездного прикащика какой-то торговой фирмы. Семья оставалась в Жагорах, а дедушка ездил по России, бывал в Москве. По расскаазам людей степенных, дедушка был человеком легкомысленным, не особенно задумывался о завтрашнем дне, любил день сегодняшний и понимал толк в красивой женщине и в хорошем вине. Он ходил в европейско костюме, то есть носил пиджак, а не длиннополый сюртук, стриг бороду коротко, не придерживался дня субботнего и, надо думать, едал и трефное, то есть недозволенное еврейской религией и обычаем. В общем ре был тем, что на языке местечковой морали определялось как "эйикойрес", то есть "эпикуреец". Это был человек, очевидно, очень талантливый. Не получив никакого образования (кроме обычного, хедерного), он прекрасно писал по немецки, вполне литературно, хорошим почерком и вполне грамотно. Сохранились его письма, еврейские, отцу моему с немецкой припиской моей матери и адрессованное ей немецкое письмо". "Отец вспоминал .мористические стихи деда моего, песни, им сочиненны, в том числе и лирико-философские. Помню несколько строчек и мотив такой песни: жизни людей сравнивая с поездами... На остановке - в встречном поезде - друг. Мы собираемся поговорить, обнять друг друга, ... но кондуктор дает свисток. Стой, кричим мы, но над нами смеются, и позде расходятся в разные стороны... Другая песнь - юмористическая. В ней говорится о вольной, просвещенной жизни, о свободомыслии... И припев такой: Весь мир, мол, волен и свободен, и все кибарты также в этом участвуют. А кибариты - это маленькое пограничное местечко. И оно то все вольно участвует в вольной жизни мира... Конечно если бы дедушка получил образование, он, вероятно, был бы для своего времени - человеком недюжинным". "Но женили его рано, на благородной, то есть из приличной семьи девушке, красотой не отличавгейся. Пошли дети. Надо было кормить семью. А какие возможности открывались для человека без образования, без капитала, да еще еврея. Путь один - широкое поприще торговли: либо своя лавочка, либо служба у хозяев". "Вот дедушка и зарабатывал свой скудный хлеб на службе у местного богатея - в разъездах по делам хозяина". "Однако в уныние из-за этого Зелик Эльяшев не впадал. Много в нем было жизнерадостности. Заботы о завтрашнем дне над ним не довлели. У него сын был доктор, невестка - красавица, на свете существовали песни, шутки, смех, не так уж плохо устроен мир". "Когда дедушка бывал по делам в Москве, он останавливался в зарядье, в каких-то номерах, где не имевшие права жительства в Москве могли все-таки пребывать некоторое время, конечно по особой договоренности с полицией, для которой это служило источником постоянных доходов. Там же в Зарядье существовали еврейские кухмистерские столовые, где все эти крммивояжеры, прикащики и купцы могли кормиться более или менее кошерно. В одной такой столовой работала не то в качестве хозяйки, не то служащей - красивая молодая вдова". "И вот - неслыханный позор! Почтенный еврей, отец троих детей - влюбился! Влюбился в красоту, молодость. И развелся с женой, и женился на красивой вдове. Конечно, надо думать, что одной из причин семейного скандала было, то что бабушка моя по всему своему складу абсолютно не отвечала тому, что привлекало и могло привлекать такого человека, каким был ее муж. А он любил пожить. Так и случилось, что сердце его пленила красивая вдова, не носившая парика, умевшая, вероятно, и посмеяться хорошей шутке, и оценить хорошую светскую песнь. Брак этот продлился недолго. Двум дочкам от второго брака было лет по 8-9, когда дедушка умер". "А умер он вот как: Всем евреям, проживавшим в Москве без так называемого права жительства приказано было покинуть Москву не похже, чем через 7 дней. И на 7-й день дедушка умер от разрыва сердца. И остался в Москве, на Дорогомиловском еврейском кладбище, где отец впоследствии поставил ему надгробный памятник. Но в 1930 году мы ничего не обнаружили". "Ему было 52 года, когда он умер, а мне было два".
  • Information source
    Семейный архив семьи Закс из Франкфурта на Майне

Articles

Family tree


Zakhar Elyashev

(18371837 Gregorian
1836 Julian
5597 Hebrew
- 18891889 Gregorian
1888 Julian
5649 Hebrew
)


(before 1812before 1812 Gregorian
before 1811 Julian
before 5572 Hebrew
- )


(18381838 Gregorian
1837 Julian
5598 Hebrew
- 19031903 Gregorian
1902 Julian
5663 Hebrew
)


(January 12, 1856January 12, 1856 Gregorian
December 31, 1855 Julian
Shevat 5, 5616 Hebrew
, Žagory - December 13, 1930December 13, 1930 Gregorian
November 30, 1930 Julian
Kislev 23, 5691 Hebrew
, Moscow)


(18621862 Gregorian
1861 Julian
5622 Hebrew
- 19341934 Gregorian
1933 Julian
5694 Hebrew
)


(about 1870about 1870 Gregorian
about 1869 Julian
about 5630 Hebrew
- )


(before 1848before 1848 Gregorian
before 1847 Julian
before 5608 Hebrew
- )


(about 1880about 1880 Gregorian
about 1879 Julian
about 5640 Hebrew
- )


(about 1881about 1881 Gregorian
about 1880 Julian
about 5641 Hebrew
- )

Discussion

Please log in / register, to leave a comment

This information was published by the user Marina Milevskaya. The administration of the site is not responsible for the content of this information. If you have any questions, please contact author. In cases of dispute, please contact us.

Welcome to JewAge!
Learn about the origins of your family